Judul
|
:
|
Kamus Indonesia-Tetun,
Tetun-Indonesia: Berdasarkan EYD dan Ortografia Patronizada, dilengkapi
dengan contoh frase dan kalimat, diperkaya dengan model percakapan, ringkas
dan mudah dimengerti, hadir dengan gaya informatif
|
Penyunting
|
:
|
Yohanes
Manhitu
|
Penerbit
|
:
|
Gramedia Pustaka Utama
|
Tahun Cetak
|
:
|
2007
|
Halaman
|
:
|
487
|
ISBN
|
:
|
978-979-222-954-7
|
Harga
|
:
|
Rp. 75.000
|
Status
|
:
|
Kosong
|
Bahasa Tetun di Timor-Leste berkembang pesat. Hal
ini dibuktikan dengan kian bertambahnya jumlah kosa kata baru –terutama dari
bahasa Portugis- yang diadopsi ke dalam bahasa Tetun dari hari ke hari,
terlebih setelah berdirinya Negara baru Timor-Leste.
Kamus ini hadir untuk menjadi saksi “Kristal” begi
perkembangan bahasa tersebut. Dengan penjelasan yang ringkas dan mudah
dimengerti, serta isi yang informative dan contoh kalimat juga percakapan, para
pembaca akan merasakan mudahnya menggunakan kamus ini dalam kehidupan
sehari-hari terutama dalam komunikasi lisan.
Lia-tetun iha Timór Lorosa’e dezenvolve lalais. Ne’e
ita prova ho vokabuláriu foun sira ne’ebé mosu hetok barak –liuliu hosi
lia-portu-gés- mak haktama ba lia-tetun hosi loron ba loron, liuliu depois
nasaun foun Timór Lorosa’e hakrii.
Disionáriu ida-ne’e iha atu sai sasin “kristal” ba dezenvolvimentu lingual nian ne’ebé naktemi. Ho esplikasaun be badak I kamaan atu komprende no konteúdu be informative, nomos ezemplu fraze sira no konversa be hakfó iha laran, lee-na’in sira sei santé lasusar uza disionáriu ida-ne’e iha situasaun moris loroloron nian, liuliu iha komunikasaun oral.
Disionáriu ida-ne’e iha atu sai sasin “kristal” ba dezenvolvimentu lingual nian ne’ebé naktemi. Ho esplikasaun be badak I kamaan atu komprende no konteúdu be informative, nomos ezemplu fraze sira no konversa be hakfó iha laran, lee-na’in sira sei santé lasusar uza disionáriu ida-ne’e iha situasaun moris loroloron nian, liuliu iha komunikasaun oral.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar